Author Archives: 木子

francais

16 Juillet

une entrée officile 正门 sans rien dire 什么都不说 Je viens du nord. 我来自北方

Heureux anniversaire! Bonne année! Bonne santé! 为你的健康干杯!祝你健康 le défilé 阅兵

le salaire/ bonus supprimer prendre les jours de repos 带薪假期 les congés payés par an 每年

recevoir une lettre / un message

1. Et là, qu'est-ce que je dois faire? 我应该怎样帮你呢

2. Oh, merde (妈的!), beaucoup de travail.

3. Oui, bien sûr, tu as un problème? 4. Oui bien sûr, quést-ce que vous cherchez?

5. Oui, je t'écoute. 我在听着

punaise 图钉的意思,也指“真他妈的烦!”

Notre cours commence de 19 heures à 21 heures et demi chaque jeudi soir.

à vingt-et-une heure 注意1的阴阳性变化

aller au travailler à sept heures du matin 上班 avoir une réunion 开会议

Je vais chercher mon ami à l'aéroport à dix heures ce soir.

amener ma fille à l'école l'après midi rentrer chez moi 回家

Je vais téléphoner à ma femme à 13 heures et demie.

9 Juillet

…tu l'aimes? Tu ne l'aimes pas?

venir chex moi tu viens chez mois, on je viens chez tois?

quand il veut? Si je veux quand je peux. Si c'est possible.

grand 在人物名词前面是伟大的意思,后面则是“高大”。

C'est simple comme bonjour. 跟法语的“你好”一样简单

un cheval, les cheveaux, les cheveux

envoyer un enfant à école; envoyer un cadeau à qqn

Elle est dans la lune. 我被老师点名举例了: 她走神。

passer une bonne nuit? la nuit tombe 天都倒下来了; tomber par terre 仆街,摔在地上;

tomber malade 病倒了; tomber dans les pommes 晕倒过去; tomber amoureux 坠入情网

c'est cher <--> c'est bon marché. Tu parles bien l'anglais

prendre le petit déjeune 早餐 déjeuner 午餐 dîner 晚饭

avoir + 过去分词 = 复合过去时 le passé composé

搞笑对话,挺讽刺幽默的。 问你男友好吗?–Oui, c'est le passé composé. 他已经是过去时了。

les pékinois 北京人 je pense bien / beaucoup à toi 法国人喜欢用些字眼去渲染感情

2 Juillet

dire la vérité = tell the truth Si tu veux, tu peux.

Qu'est-ce que tu veux? What do u want? Est-ce que tu es Claire?

aller + inf. : mainly informal 很少书面。最近将来时,强调很快就要发生了。 Je vais aller à l'aéroport 立马就要去机场

Combien de temps tu restes à GZ? Trois mois. Tu es né(e) en quel mois?

vouloir + inf. Je veux aller en France.

pose une question à quelqun Je te pose une question. Encore une petite question. (表客气,只是小小的一个问题)

j'ai compris 复合过去式; 日期只有1号用 premier ,其他都用正常数字

jouer aux cartes 玩牌; arriver plus tard 稍晚些到; comprendre tout 都明白; une seule question 只有一个问题

les cantonais 广东人; serveuse 服务员; boulangère ; marchant des nournaux 卖报摊的; jouer au piano

habiter dans ma rue; faire les devoirs 做功课; fixer un render-vous; faire les heures supplémentaires 加班

demander à qqn de bien manger (某人名字,mon fils, etc) de inf.

je te demande…. nournal—-lire les nournaux

BD: bande dessiné 连环画 ; une bonne proposition ; billet d'avion 飞机票

7 Juillet

没上课,跟公司去花都玩了。有点后悔去因为泳池的水是我游过最脏的,不过庆幸的是跟 Iris 学习和更深刻的了解了悔改以及成为基督徒的圣经章节,三点一线的生活也有微妙的改变。

1. Elle fait du pain. — boulangère //boulanger–est qui il fait du pain?

2. Il y a beaucoup d'informations —journaux

3. place = plaza

4.faire une blague à quelqun —-blague

5. un serveur / serveuse

6. l'inspecteur de police

7. rue 8.café

1. Est-ce que tu as faim? froid?

Non, parce que je mange beaucoup. Non, je n'ai pas froid, j'ai chaud parce qu'il fait chaud.

2. Est-ce que tu veux des enfants…?

3. Est-ce que tu as de la chance en général 一般来说? (donne un example)

Oui, je peux conduire une voiture. Non, je ne peux pas.

4. Est-ce que tu peux conduire une mote/ une voiture? Oui, j'ai de la chance parce que j'ai beaucoup d'amis.

5. Tu as besoin de quoi? PQ? (Parce que…) J'ai besoin d'argent parce que j'aime l'argent.

6. Tu as envie de quoi? J'ai envie d'aller en France.

7. Est-ce que tu as souvent sommeil? Quand?

Oui, j'ai sommeil après le déjeuner. / le repa du midi.

30 Juin 2009

六月最后一天,刚升初级2班,下班赶去有点迟到了,一进门,啊?是音乐节晚上见到的那个卷发怪人!班上才5个来了。原来他就是 David, 就是某晚穿的像只熊或野人或狼人从走廊经过的那个家伙。满口法语,又极少肢体语言,我们像傻子一样听。 He's a freek! 原来世界上还有比我更怪的人存在。 Il est très bizarre….他的口头禅就是 ''c'est très très très très très très facille'' 你是法国人当然简单啦。。。讨厌别人按笔的声音,非常注重对话时候要求绝对完全安静,经常 shhhhhhh,突然吼叫 ' Taisez-vous! ' 等等。嗯,只是个人感觉。。。不了解的缘故吧,尽管行径看似有些怪异,但是个有趣,特别,有个性,有想法的人。觉得他是个大孩子,活在自己的世界里。。。到最后终于挤出些笑容了,呵呵呵,还算个正常人啊。 刚开始还以为我读法语不准,他想走上前打我几拳,后来才弄明白他会走上前,伸出 marker, 原来是把它当作 mic, 问我们 'probleme?" 他很爱发纸条下来要我们 dialogue, 整堂课就是绷着神经去听,很挑战听力和口语。我想,每个人都是不同的。每个人在别人眼中,多多少少都有的奇特的地方吧,这就是有趣的生活。

Le Futur Proche

Demain, je vais faire du sport.

Ce soir, je vais manger du riz, parce que j'aime le riz.

En 2009, je vais aller à Pékin, pour voyager.

En France, je vais habiter à Paris parce que je vais étudier à Paris.

Je vais avoir deux enfants parce que j'aime les enfants.

j'étudie tu étudies il étudie nous étudions vous étudiez ils étudient

je vais/tu vas/il va/nous allons/vous allez/ils vont ÉTUDIER

la semaine prochaine 07-07-2009, le mois prochain Juillet, l'année prochaine 2010, demain 01-07-2009

大头7.30

昨晚中国游泳队终于拿金牌了!韩乔生大叔很兴奋!大半夜的,我也跟着有点儿小兴奋。

 

早上起来不晚,九点多不到十点。(其实八点就起来了,被豆豆逛吻了一顿!)不过摆弄着刚刚买回来的一些东西,又慢悠悠的给自己化了个妆,发现就快要11点了!问了一个机票代理那人,跟他说明天再给他签证吧!他说可以啊!于是决定还是吃个午饭再走吧!

 

从广州搬回来的东西都还堆在那儿,总想着收拾行李的时候一起收,不过倒现在也没开始收呢!很多要买的东西吧!不过都不知道从何买起!唉唉!估计我得先买个箱子回来,那么捡出来的东西就可以直接忘箱里堆了!

 

无聊,就想很久没给你看看我的大头了吧!可是我不知道怎么贴图进来了!上传附件吧,又说文件格式非法!bmp的不是很常见的吗? 唉,小纸条真是有待提高啊!

开口很难

中午,本想跟我妈说机票的事了,但是心里这么想着的时候,忽然发现自己也很紧张,能明显的感觉到自己的心跳!几次话到嘴边,还是吞了回去!我想可以不当面跟她说就好了,可是那样显得更不尊重……总之,又没张开这个口!如果这个事情可以我自己主宰就好了!

有什么改进吖!

我妹走了,今晚的飞机就去云南旅游了!我也想去,呜呜!你什么时候回来赶快带我去哈!

整天听你说做小纸条,我怎么什么变化也没看出来呢!?

下午可能还有人过来找我学习,我回来就是这个事忙!晚上要是没事,我可能去做个脸!唉!真是无聊啊!

准备午饭了![face01]

哪儿去了?

还是说说我吧!

三天没洗衣服了,计划着今天中午有时间回来宿舍,可以洗洗。可早上给一学生讲“错位相减法”讲了2个小时,结果1点钟才走。其实早上差不多四个小时也就讲了四道题目,我这个老师是不是真的教的太差劲儿了?[face116]
所以也没会宿舍直接晃悠晃悠去下午那场两点半的……也是五点半才出来,然后去了另一家,也差不多六点半了,上到八点,然后也就回来没所久。中午买了几个绿豆饼在车上吃的,晚上喝了一碗那学生家长煲的汤,吃了两个小面包。

明天早上去电大上课,然后下午去法盟复习,晚上考试。不知道结果如何……

后天毕业相,谁也没邀请,班里的同学好像说想明天先照校园,不过我明天也没空,看着这个毕业像会挺冷清了吧!

然后周六暂时就没什么安排,但是还没安排谢师宴,还有我的港澳行,不知道还能不能成行……

好了,我准备去洗衣服了!虽然不喜欢在晚上洗衣服,但是衣服不能在堆了啊!

论文最后冲刺

虽然还有很多事等着做,但是明天醒来之后我只希望把毕业的事处理好就好!

论文六份——打一份新扉页,与签名的一起复印六份,原创再打一份(+今天签名了的五份),正文打六份,再打摘要一份,封皮五份(自带),再买一份。

信息表一份——打印,双面

自我鉴定拟稿

给徐老师发邮件(见群消息)

润南论文五份——复印扉页五份,正文五份,加已签名的原创,封皮五份,装订

罗晓论文六份——复印扉页六份,原创一份(+签名五份),正文六份,封皮自带5,买1,装订
短信问需不需要打信息表

找夏老师拿登记表,抄写自我鉴定

联系建浩拿润南的原创和登记表

联系金波,交论文、信息表、摘要、登记表